アナザー・デイ・イン・パラダイス(日本語)
道行く男に
彼女は声をかける
「すみませんが、助けていただけませんか?」
「寒くて、寝るところもないのです
どこかいい所をご存じないですか?」
男は振り向きもせず歩き続ける
聞こえないふりをして
ここには居辛いといわんばかりに立ち去り
風が道を横切る彼の背中に強く当たる
※ためらいが心の中を駆け抜ける
パラダイスでは
君と僕にも
別の世界が存在するはずなのに
道行く男に
彼女は声をかける
涙で濡れた顔を隠そうともしない
足のうらにはまめができ
歩くこともできないというのに
気持ちは先へと進んでいく
※繰り返し
神よ
人にはこれ以上何もできはしない
神よ
何か手がかりを与えたまえ
彼女の顔に刻まれたシワが教えてくれる
彼女がずっと抜けられずにきたことは
誰にも一目瞭然
慣れ親しめなくて
たぶん、
あちらこちらを渡り歩いた末
ようやく、ここにたどり着いたのだろうから
※繰り返し
Another Day In Paradise(英語)
She calls out to the man on the street
"Sir, can you help me?
It's cold and I've nowhere to sleep
Is there somewhere you can tell me?"
He walks on, doesn't look back
He pretends he can't hear her
Starts to whistle as he crosses the street
Seems embarrassed to be there
Oh, think twice, 'cause it's another day for
You and me in paradise
Oh, think twice, 'cause it's just another day for you
You and me in paradise
Think about it
She calls out to the man on the street
He can see she's been crying
She's got blisters on the soles of her feet
She can't walk, but she's trying
Oh, think twice, 'cause it's another day for
You and me in paradise
Oh, think twice, it's just another day for you
You and me in paradise
Just think about it
Oh lord, is there nothing more anybody can do?
Oh lord, there must be something you can say
You can tell from the lines on her face
You can see that she's been there
Probably been moved on from every place
'Cause she didn't fit in there
Oh, think twice, 'cause it's another day for
You and me in paradise
Oh, think twice, it's just another day for you
You and me in paradise
Just think about it
Mhm, think about it
It's just another day
For you and me in paradise
It's just another day
For you and me in paradise
(Para-, paradise)
Paradise
Uh, just think about it
Paradise
Just think about it
(Para-, paradise)
Uh, in Paradise
Mhm, paradise
Paradise